고성능컴퓨팅지원 사업(AI반도체 트랙)

디지털인문학 연구에는 좋은 서버 컴퓨터가 있으면 매우 효율적입니다. 특히 GPU와 대용량 메모리가 중요한데, NIPA에서 무료 서버를 대여해주는 사업을 몇년전부터 계속 하고 있습니다. 대학(원)의 경우 재직증명서가 있으면 신청가능합니다 (학생은 교수 재직증명서 함께 제출) https://www.nipa.kr/home/2-2/12380

Prismatic Jane Eyre

Charlotte Brontë의 『Jane Eyre』는 영어로만 존재하지 않는다. 수백 명의 번역가에 의해 60개 이상의 언어로 번역되었다. 번역가는 다른 관점에서 소설을 보기에, 새로운 언어는 새로운 표현 형식을 만든다. 『Jane Eyre』라는 소설이 전세계의 여러 언어로 번역되어 확산함에 따라 발생하는 다채로운 현상이 우리에게 던져주는 의미는 무엇인가. 국가별 다양한 간본의 『Jane Eyre』 출판사 위치와 출판본 표지를 함께 볼 수 있는 … 더 읽기

The Arabic and Latin Glossary and Corpus

Julius-Maximilians Universität Würzburg(독일)의 Dag Nikolaus Hasse 교수와 그의 팀은 2005년부터 진행되어 온 “아랍어 및 라틴어 용어집(Arabic and Latin Glossary, ALGloss)” 편찬 연구와 2016년부터 진행되어 온 “아랍어 및 라틴어 코퍼스(Arabic and Latin Corpus, ALCorpus)” 구축 연구를 통해 중세 철학 분야의 기초 연구로서 디지털 인문학 발전에 기여하였다. ALGloss는 아랍어로 글을 쓴 중세 작가와 중세 라틴어 번역가의 어휘를 … 더 읽기

2023년도 학술대회지원사업 신규과제 공모(KCI)

2023년도 학술대회지원사업 신규 과제 공모 – 인문·사회·예술·체육 및 복합학 분야 – 교육부와 한국연구재단에서는『2023년도 학술대회지원사업(인문·사회·예술·체육 및 복합학 분야)』신규 과제를 아래와 같이 공모하오니 소정의 절차에 따라 신청하여 주시기 바랍니다. https://www.kci.go.kr/kciportal/ss-mng/bbs/bbsNoticeView.kci?boardBean.boarSequ=000000000601&boardBean.bullScriSequ=000000034468

한문고전 AI번역도우미 – 전통문화연구회, 윤즈정보개발, 에버트란

인공지능(AI)과 빅데이터를 활용한 한문고전 번역지원 시스템 개발을 위해, 동양고전번역 단체인 전통문화연구회(회장 박홍식)와 지식정보 구축 전문기업 윤즈정보개발(대표 고윤희), 인공지능 기반 기계번역 기술력을 갖춘 에버트란(이사 이청호)은 지난 14일 전통문화연구회에서 업무협약을 맺었다.  이들은 한문번역을 위한 새로운 AI번역 도우미를 개발한다는 목표를 세웠다. (생략) 이번 업무협약의 첫 결실로 현재 특허까지 진행 중인 개인용 ‘한문고전 AI번역도우미’ 소프트웨어를 올해 말에 출시한다. 자신만의 … 더 읽기