미치랩스 tyss 티쓰: 한글 학술논문을 영어로 번역

선생님, 안녕하십니까?

저는 성균관대 동아시아학술원 임태승교수입니다.

저는 2021년부터 성균관대 “교원창업” 스타트업인 미치랩스(주)를 운영하고 있습니다.

사업내용은 한글로 된 학술분야의 논문, 초록, 저서 등을 영어로 번역하는 서비스입니다.

최근 영문 학술 업적에 대한 요구는 날로 중요해지고 있습니다.

본인의 저작을 해외에 소개하여 국제적 학술교류를 진행하고자 할 때나 임용을 위한 준비에 영어논문은 매우 관건적입니다.

또한 한글논문의 영문초록도 해외에 소개되는 만큼 정확한 학술번역이 중요합니다.

선생님께서 혹 학술저작의 영어번역에 대한 필요가 있으시다면, 첨부파일의 내용을 참조해 주시기 바랍니다.

동료나 선후배 및 제자 중에도 필요로 하는 분이 있으면 널리 소개 부탁드립니다.

동양학 분야 학술 번역서비스의 질에 대해서는 이 분야 최고라고 자부합니다.

당사는 개인 의뢰자들의 논문과 초록 번역을 충실히 수행하고 있을 뿐 아니라, 현재 한국동양철학회, 한국공자학회, 성대 유교문화연구소, 한국유교문화진흥원, 율곡학사업단 등 기관과도 협업 중입니다.

한글로 된 학술저작(논문/초록/저술)에 대해 영문번역을 의뢰해주시면 최상의 결과물을 제공해 드리겠습니다.

시간 내 주셔서 감사합니다.

무더워져 가는 날씨에 아무쪼록 건안하십시오!

임태승 드림.

Leave a Comment